Полное собрание сочинений. Том 2. Драматургия - Страница 22


К оглавлению

22

Прогнея


Уже твои слова и стоны бесполезны;
В сем сыне грудь мою терзал твой лютый взгляд:
Ты будешь следовать за ним во мрачный ад.
Страшись и трепещи, сражаяся с собою,
Сей сын!.. вострепещи!.. сей сын перед тобою!

(Бросает пред него кровавый череп.)

Терей


О боги!.. смутный взор смыкает вечный мрак…
Тиранка, изъясни мне сей ужасный знак.
Любезный сын!.. какой пожертвован ты злобе!
Не мучь меня, скажи: где он?..

Прогнея


В твоей утробе:
За трапезой ты им насытился в сей час.
Познай, познай в себе его скорбящий глас.
Терзайся и стени: твои страданья люты
Уменьшивают скорбь мою в сии минуты.
Ах, если б в сердце ты вмещал всю скорбь мою…

Терей


Мой сын! твой вопль в своем я сердце познаю,
Он сердце томно рвет и грудь мою терзает.
Хладеет кровь моя, мутится, замерзает.
Тираны! наконец, отмщенье вы нашли —
И злобою мои злодейства превзошли.
Жена свирепая! мой сын, мой сын любезный!
Все тщетно!.. все мои страданья бесполезны.
Мой сын!.. лети, мои дух… во след за ним спеши,

(Закалаясь)


Лети во ад искать сыновния души.

Калхант


В месть беззаконью зря пролиты крови реки,
Страшитесь раздражать бессмертных, человеки!

Бешеная семья
(Комическая опера в трех действиях)

Действующие лица

Сумбур.

Горбура, бабка его.

Ужима, мать его.

Прията, сестра его.

Катя, дочь его.

Изведа, служанка их.

Постан, влюбленный в Прияту.

Проныр, слуга его.

Действие первое

Театр представляет комнату Сумбура.

Явление первое

Сумбур выбегает на театр, а за ним Горбура, Ужима, Катя и Изведа. Они поют вместе.


Ах, скорее, недосужно;
Убираться всем нам нужно,
Дай скорей ты деньги нам!

Сумбур


О, несносная тревога!
Да скажите ради бога,
Что за деньги нужны вам?

Ужима


Мне на шемизы и на корнеты.

Горбура


Мне на подкапки и на лорнеты.

Изведа


Мне на пудру для госпож.

Сумбур


На что такой содом похож?

Ужима


Мне на роброны.

Горбура


Мне на шиньоны.

Катя


Мне на французские эспри.

Сумбур


Своего-то нет внутри;
Нет терпенья, рвусь с досады,
В долг ввели меня кругом.

Они


Нужны, нужны нам наряды,
Нет ни пудры, ни номады.

Сумбур


Взбеленился целый дом!

Вместе

Они


Что же деньги?
Нам уборы.
Дашь ли деньги, сударь, нам?

Он


Ах отстаньте;
Перестаньте.
Ни полушки вам не дам.

Сумбур

Вспомните, милостивые государыни, что вы сами учили меня вести экономию – и, признаться, что подавали мне в том добрые примеры. На вас самих послаться могу, что ваши головы доныне ни полушки не стоили, а ныне вы хотите ценить их так дорого. Подумайте, ведь этому весь город смеяться станет!

Горбура

Пустое, свет мой! Разве не вольно всякому ценить свою голову, во сколько кому захочется? Пусть сбывается пословица: горшок котлу смеется, а оба черны.

Сумбур

Черны или нет, государыни мои, только денег на уборы я ни полушки не в состоянии вам дать.

Катя

Батюшка, сударь, да разве мне прикажете раздетой быть?

Сумбур

Как раздетой? Разве ты не довольно одета? Когда ж ты так стыдлива, что и в домашнем платье думаешь быть открытою, так возьми мой старый плащ; он раз в восемь вокруг тебя обернется.

Изведа

И, конечно, сударыня, этот плащ самый хороший щит для стыдливых девушек, ибо сквозь него не только глаз проникнуть, но, думаю, и пуля прострелить не может.

Сумбур

Люблю Изведу! Не стыдно ли, сударыня, что девка за меня вступается?

Катя

Воля ваша, сударь, а мне неотменно надобно новое платье.

Сумбур

А для чего бы это?

Катя

Как для чего, сударь?


С моей смешавшись красотой,
Мои прелестные уборы
Пусть нежных душ пленяют взоры;
И пусть дивят народ простой.
Когда случуся я в собранье,
В спектакле, или на гулянье,
Или приеду в маскарад,
Приятно эхо будет слышно:
«Ах, как она одета пышно,
И как приличен к ней наряд!»

И здесь все так делают.

Сумбур

Делают для того, что все ветреницы, а многие в любви ищут нарядами счастья… Берегись, дочка, этого яду… Любовь… О, это такая страсть, которая тебе не сто рублей убытку наделает… это язва хорошей экономии.

Горбура

Как же, дититка, ты запрещаешь любить нам? Сама природа велит раститься и множиться.

Сумбур

Да, сударыня; да природа не велит деньги тратить, а вы с меня кожу содрать хотите.

Изведа

Какую кожу, сударь? Мне только на пудру десять рублей.

Сумбур

Десять пощечин я тебе дам.

Изведа

Да на что мне? Я барыням прошу, сударь!

Сумбур

А ты возьми мучки да изжарь, так вот и будет французская пудра.

Ужима

Я тебе говорю, сын, чтоб ты неотменно дал деньги.

Поют (к нему).


Скажи, скажи в последний раз,
Ты дашь ли деньги нам в сей час?

Горбура, Катя, Ужима


Иль мы терпеть не станем боле.

Сумбур


Я весь покорен вашей воле,
Но только лишь мои мешки
Желаньем вашим не с руки.

Все

Они


Скупость мы твою обяжем,
Здесь настроивши проказ;
И в минуту то докажем,
Кто проворнее из нас

Сумбур


К деньгам крепче мы приляжем —
И не будет здесь проказ;
Мы в минуту то докажем,
Кто проворнее из нас.
22